Özgeçmiş
PDF Yazdır e-Posta

Herkül Millas – (Özgeçmiş)

(6/2019)

            Herkül (Hercules / Iraklis) Millas 1940 yılında Ankara’da doğdu ancak 1971 yılına kadar İstanbul'da yaşadı. Feriköy Rum ilkokulunu bitirdikten sonra, orta, lise ve üniversiteyi Robert College'de (bugün Boğaziçi Üniversitesi) okudu ve inşaat mühendisi oldu. Türkiye İşçi Partisine katıldı (1962), askerliğini Muş'ta çavuş olarak yaptı ve 1968-1970 yıllarında Aliağa Rafinerisi'nde mühendis olarak çalıştı.

            12 Mart’tan (1971) sonra Atina’ya yerleşen HM on beş yıl zemin mühendisi olarak Yunanistan, Bahrein, Katar, Endonezya’da çalıştı. Suudi Arabistan'da kendi araştırma şirketini kurdu. Bu yıllarda Türkçe ve Yunanca'dan karşılıklı çeviriler yaptı. Seferis, Kavafis, Elitis, Ritsos, Gatsos, Venezis, Galanaki, Yunus Emre, Can Yücel vb. gibi şiir ve roman çeviri kitapları yirmiden çoktur. Ayrıca edebiyat alanında araştırmaları çeşitli dergilerde yayınlandı.

           1986 yılında kendini emekliye ayırdı ve çeşitli kültürel etkinliklerde bulundu.     1990-1995 yıllarında Ankara'da Dil Tarih ve Coğrafya Fakültesinde Çağdaş Yunan Dili ve Edebiyatı bölümünün kuruluşunda çalıştı ve dil ve edebiyat dersleri verdi. Bu yıllarda Siyasal Bilgilerde siyaset bilimi dalında yüksek lisans ve doktorasını tamamladı (1998).

            1999-2008 yıllarında Makedonya (Selanik), Ege (Rodos) ve Atina üniversitelerinde Türkçe, Türk edebiyatı ve Türkiye siyaset tarihi dersleri vermiştir. 2009-2010 ders yılında Işık ve Bilgi Üniversitelerinde misafir okutman olarak metin analizi ve ihtilaf çözümü kapsamında Türk-Yunan ilişkileri dersi verdi.

            Avrupa Komisyonunun desteklediği bir projede - Turkish-Greek Civic Dialogue Project – moderatör olarak yer aldı (2002-2004). 2006-2012 yıllarında Avrupa Birliğinin desteklediği “Müslüman Çocuklarının Eğitim Programı (PEM)” kapsamında Batı Trakya azınlığının çocuklarına ders veren Yunanlı öğretmenlere Türkçe dersleri verilmesi çalışmasının koordinatörü olarak çalıştı. Programa katılan öğretmenlerin sayısı her yıl 350-650 arasındaydı. Bu kapsamda bir Türkçe okul kitabının hazırlanmasının editörlüğünü yaptı. Yönetmen Nefin Dinç’le birlikte Türklerin ve Yunanlıların “karşı tarafı” nasıl algıladıklarını sergileyen Öteki Kasaba belgeselini hazırladı (2011).

            HM’nin tarih yazımı, siyaset bilimi, edebiyat, dil, kimlik, okul kitapları ve Türk-Yunan ilişkileri konusunda çalışmaları vardır. Doktora çalışması ulusal kimlikler ile Türk ve Yunan romanları alanındadır. Temel ilgi alanı iki ülke arasındaki algılamalar ve imajlardır. Bu alandaki yazıları İngiltere, Fransa, Almanya gibi ülkelerde yayınlanmıştır. Almanya, İsviçre, İngiltere, İskoçya, ABD, Hırvatistan, Fransa, İsveç, Macaristan, Bulgaristan, Hollanda, İspanya, Kıbrıs gibi ülkelerde bu konuların ele alındığı konferanslara katıldı, bildiriler sundu. On beş telif kitabı Türkiye ve Yunanistan’da yayınlandı. Pek çok yazısı çeşitli ülkelerde yayınlanan toplu eserlerde yer aldı. Yunanistan ve Türkiye gazetelerinde yazıları yayınlanmıştır.

            1992 yılında Abdi İpekçi Barış (özel) Ödülü'nü aldı, 1996'da Atina'da Çevirmenler Derneğince ödüllendirildi ve 2001 yılında ödüllendirilen Greek-Turkısh Forum’un üyesi olarak yeniden A. İpekçi ödülü aldı. 2004 yılında Yunan Yazarlar Birliğinin Dido Sotiriu ödülünü aldı. 2005 yılında Türkiye Yayıncılar Birliği’nin Düşünce ve İfade Özgürlüğü ödülünü aldı. Öteki Kasaba belgeseli şu ödülleri aldı: Selanik Film Festivalinde İzleyici ödülü, (2011); Boston Türk Film Festivalinde Özel Ödül (2012); Chicago "Greek Film Fest”te Best Historical Documentary ödülü (2012).

            H.M. Evy ile evlidir ve iki oğulları ve dört torunu vardır. Gençliğinde atletizmde Türkiye 100 metre birincisi oldu (1962), 2016 ve 2019 yıllarında masterler kategorisinde 100 metre ve yüksek atlamada Yunanistan birincisi oldu.

 

Bazı kitapları:

- Tencere Dibin Kara, Türk Yunan İlişkilerine bir Önsöz, İstanbul: Amaç, 1989; (ve 2.Baskısı) Türk Yunan İlişkilerine bir Önsöz , İstanbul: Kavram, 1995.

- Yunan Ulusunun Doğuşu, İstanbul: İletişim, 1994.

- Ayvalık ve Venezis, Yunan Edebiyatında Türk İmajı, İstanbul, İletişim, 1998.

- Türk Romanı ve ‘Öteki - Ulusal Kimlikte Yunan İmajı, İstanbul: Sabancı, 2000.

- İkones Elinon ke Turkon – sholika vivlia, istoriografia, logotehnia ke ethnika stereotipa. [Türk ve Yunanlıların İmajları, Okul kitapları, tarih yazımı, edebiyat ve milli kalıp yargılar],Atina, Aleksandria, 2001.

- Do’s and Don’t’s for Better Greek-Turkish Relations, Athens: Papazissis, 2002. (Türkçe ve Yunanca’ya da çevrilmiştir).

- Geçmişten Bugüne Yunanlılar, Dil, Din ve Kimlikleri, İstanbul, İletişim, 2003.

- The Imagined Other as National Identity – Greeks and Turks, İnternet yayını, 2004.

- Türk ve Yunan Romanlarında Öteki ve Kimlik, İstanbul, İletişim, 2005.

- Çağdaş Yunan Edebiyatı – Ozanlar, yazarlar, söyleşileri, çevirileri, İstanbul, Dünya Yayınevi, 2005.

- Katalogos koinon Ellinikon kai Tourkikon Lekseon, Ekfraseon kai Paroimion (Türkçe-Yunanca Ortak Kelimeler, Deyimler ve Atasözleri), Atina, Papazissis, 2008. (Türkçe Yayını: İstos Yayınları)

- Türkçe Kitabımız, Batı Trakya’nın Edebiyatı, Gazete ve Dergi Metinleri, (ortak çalışma), Atina, Pem Çalışmaları, 2008.

- Zamandan Bir Ses, (Gazete köşe yazıları), İstanbul, Kitap Yayınevi, 2009.

- Sözde Masum Milliyetçilik edit., İstanbul, Kitap Yayınevi, 2010.

- Nations and Identities – The Case of Greeks and Turks, Istanbul: Bilgi University, 2016.

- Ο Οικογενειακός Τάφος [Aile Mezarı], Athens: Gavriilidis, 2018. (Βu roman yakında Türkiye’de yayınlanacak.)

H ‘Νέα Τουρκία’ εκ των έσω [New Turkey from Inside] (edit.), Atina: Sideris, 2019.

O Εvangelos Tsontsolis, (edit.), Atina: Kath İmas Anatoli, 2019.

Anikomen ıs tin Anatolin, 89% [Batı’ya Aidiz, 89%], Atina: Sideris, 2019. (yakında)

e-mail: Bu e-Posta adresi istek dışı postalardan korunmaktadır, görüntülüyebilmek için JavaScript etkinleştirilmelidir

*

 

 

 

 

 

 

 

 

                              

 

Your are currently browsing this site with Internet Explorer 6 (IE6).

Your current web browser must be updated to version 7 of Internet Explorer (IE7) to take advantage of all of template's capabilities.

Why should I upgrade to Internet Explorer 7? Microsoft has redesigned Internet Explorer from the ground up, with better security, new capabilities, and a whole new interface. Many changes resulted from the feedback of millions of users who tested prerelease versions of the new browser. The most compelling reason to upgrade is the improved security. The Internet of today is not the Internet of five years ago. There are dangers that simply didn't exist back in 2001, when Internet Explorer 6 was released to the world. Internet Explorer 7 makes surfing the web fundamentally safer by offering greater protection against viruses, spyware, and other online risks.

Get free downloads for Internet Explorer 7, including recommended updates as they become available. To download Internet Explorer 7 in the language of your choice, please visit the Internet Explorer 7 worldwide page.